Семантические исследования

Отправлено 21 мая 2012 г., 6:30 пользователем Служу Отечеству   [ обновлено 21 мая 2012 г., 7:13 ]
Семантические исследования в первую очередь имеют целью:
1) выявление смыслов, выраженных в исследуемых текстах, и анализ этих смыслов с разных точек зрения;
2) установление объема и содержания понятия, выражаемого словом или словосочетанием, употребленным в тексте;
3) установление степени адекватности передачи в одном тексте содержания другого текста.
Научную основу семантических исследований образуют такие разделы лингвистики, как семантика — учение о значении и смысле языковых выражений; прагматика — учение о структуре и содержании речевых, или коммуникативных, актов; анализ дискурса — учение о формальной и содержательной структуре целых текстов, рассматриваемых в составе коммуникативной ситуации; теория речевого воздействия, или риторика, — учение о вербальных и невербальных способах воздействия на сознание адресата.
Экспертизы этого вида могут быть связаны с такими областями судебной практики, как дела о клевете, оскорблении, разжигании межнациональной и религиозной вражды; дела о защите чести, достоинства и деловой репутации, авторских прав; споры по имущественным и иным вопросам и т. п.
Проведение семантических исследований целесообразно в тех случаях, когда требуется разъяснить значение текстов или отдельных слов в них, а также сопоставить несколько текстов друг с другом по смыслу.
На экспертизу предоставляется текст (тексты) в письменном виде (в оригинале или в виде копий). Если исследуемым текстом является теле— или радиопередача, наряду с письменной расшифровкой необходимо представить видео— или аудиозапись соответственно. Если предметом спора является значение слов или словосочетаний, необходимо предоставить текст (тексты), в которых соответствующие слова употреблены.
Рассмотрим подробнее сущность указанных задач семантического исследования. Первая задача — это определение наличия (или отсутствия) отсутствия в тексте того или иного смысла.
Задача определения наличия/отсутствия в тексте того или иного смысла опирается на следующие фундаментальные положения перечисленных выше лингвистических дисциплин.
Смысл текста (или его фрагмента — абзаца, периода, предложения, словосочетания) формируется на основе значений тех языковых единиц, из которых он построен, — слов, грамматических элементов (морфем), синтаксических конструкций, а в случае звучащего текста также и интонационных конструкций. Поэтому важнейшими источниками информации, используемой при определения наличия / отсутствия в тексте того или иного смысла, являются словари, которые описывают значения слов, и грамматики, которые описывают значения грамматических форм, синтаксических и интонационных конструкций.
При проведении СЛЭ эксперты вынуждены учитывать, однако, то важное обстоятельство, что словари и грамматики фиксируют языковые единиц и их основные значения, тогда как смысл текста (или его фрагмента) никогда не сводится к значениям входящих в него единиц языка. Это связано прежде всего с тем, что:
• смысл слова в тексте включает в себя не только то значение, которое приписано слову в словаре, но и информацию о том реальном объекте или явлении действительности, которые данное слово в данном тексте обозначает, к которым оно отсылает (референт, денотат), и те традиционные представления и оценки, которые связаны с данным словом и его значением в данной культуре (коннотации), и общеизвестные сведения об обозначаемом объекте, имеющие отношение к теме данного теста (так называемые энциклопедические, или фоновые знания), и устойчивые ассоциации.
• смысл предложения — это не только сумма значений слов, грамматических морфем, синтаксических и интонационных конструкций, но и та функция, которую предложение выполняет в структуре коммуникативного взаимодействия (то есть его иллокутивная функция, ср. утверждение, обещание, обоснование, призыв и т.п.).
• смысл текста — не простая сумма смыслов составляющих его предложений, поскольку в него входят и смысловые отношения, которые возникают между отдельными предложениями, словосочетаниями и словами в связном тексте (причинно-следственные, обусловленности, одновременности, последовательности, кореферентности и т.п.), и те смысловые приращения, которые наводятся общей жанровой принадлежностью текста и его функцией в процессе коммуникации.
Смысл может быть выражен в тексте прямо или косвенно (ср. прямое утверждение и риторический вопрос, являющийся косвенным утверждением, или прямое побуждение и косвенное побуждение в форме вопроса).
Смысл может присутствовать в тексте в явной (эксплицитной) и в скрытой (имплицитной) форме. Эксплицитным считается смысл, получивший в тексте буквальное и однозначное словесное выражение. Все прочие смыслы, содержащиеся в тексте, являются имплицитными. Имплицитность смысла — понятие градуируемое. Если расположить типы имплицитной информации, передаваемой языковым выражением, по степени нарастания имплицитности, то получится следующий ряд: следствия — презумпции (пресуппозиции, то есть исходные предпосылки речевого акта) — импликатуры (смыслы, выводимые с опорой на общие принципы коммуникативного взаимодействия).
Учитывая все сказанное, при установлении наличия/отсутствия в исследуемом тексте того или иного смысла эксперт должен располагать всей необходимой фактической информацией о ситуации, составляющей предмет обсуждения в данном тексте (референтной ситуации), и о ситуации, в которой этот текст был порожден (коммуникативной ситуации).
Учитывая многообразие факторов, участвующих в формировании смысла речевого произведения, эксперт может и должен при необходимости пользоваться не только толковыми словарями и грамматиками, но и рядом других источников:
а) словарями ассоциативных норм;
б) энциклопедическими словарями и справочниками;
в) культурологическими словарями и справочниками;
г) словарями цитат и прецедентных текстов;
д) учебниками и монографическими исследованиями по лексической, грамматической и синтаксической семантике, прагматике речевого общения, теории речевого воздействия, написанными на основе авторитетных теорий соответствующих областей знания.
Второй задачей семантического исследования является оценка объема и содержания понятия, выражаемого словом или словосочетанием
Все слова языка обладают одним или несколькими значениями и находятся друг с другом в определенных системных отношениях: например, они могут быть синонимичны (друг и приятель) или антонимичны (красивый и уродливый), могут находиться в родо-видовых отношениях (спорт — родовое наименование, бокс, плавание, футбол — виды спорта) и т. п. Слова, использованные в определенном значении, могут иметь разные сферы употребления, например, относиться к общеупотребительным словам или терминам (колбаса — мясопродукты), к нейтральной, разговорной или книжной лексике (спать — дрыхнуть — почивать). Они могут выражать положительную или отрицательную оценку обозначаемого ими объекта или не выражать никакой оценки (богатырь — качок — атлет).
Эти и другие свойства слов проявляются в том, как эти слова ведут себя в текстах. Лингвистика анализирует контексты употребления слов и на основании этого анализа делает выводы об их свойствах. Такие выводы фиксируются прежде всего в слова¬рях разных типов: толковых, синонимических, антонимических, семантических, терминологических и т. п. Поэтому, чтобы получить сведения о слове, можно обратиться к словарям.
Следует, однако, иметь в виду, что каждый тип словарей и каждый конкретный словарь определенного типа обладает некоторыми особенностями и не в любом из них можно найти необходимую для ответа на конкретный вопрос информацию о слове. Наиболее известные неспециалистам толковый «Словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой и «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля далеко не всегда могут быть использованы для выяснения значения слов. Первый из них содержит около 70 тысяч слов (для сравнения: в 17-томном «Словаре современного русского литературного языка» более 120 тысяч слов) и фиксирует не все имеющиеся у слова значения. Второй словарь создавался в середине XIX века, следовательно, не может содержать появившихся позже слов и значений, а кроме того, он содержит не только слова литературного языка, но и просторечные, диалектные, профессиональные слова. Каждый словарь до некоторой степени субъективен, и только сравнение данных разных словарей позволяет сделать обоснованный вывод о свойствах того или иного слова или значения.
Помимо грамотной работы с большим количеством словарей лингвист при проведении экспертизы обязательно обращается к анализу употребления слова в конкретном тексте (текстах). Необходимость такого обращения связана с тем, что установить, в каком именно значении использовано слово, можно, только проанализировав контекст его употребления. Кроме того, слово взаимодействует с контекстом и может в результате такого взаимодействия претерпевать некоторые изменения, например, приобретать или утрачивать отрицательную или положительную оценку.
Третья задача семантического исследования заключается в оценке степени адекватности текстов друг другу.
Этот тип задач возникает при наличии как минимум двух текстов, один из которых (вторичный) воспроизводит другой (первичный), являясь его переводом или пересказом или цитируя его. В этом случае прежде всего необходимо определить, искажает ли вторичный текст смысл первичного и определить характер искажений.
Чтобы оценить степень адекватности текстов, необходимо осуществить семантический анализ каждого из них и выявить выраженные в нем смыслы. При решении этой задачи семантическое исследование использует те же методы, которые применяются при определении наличия/отсутствия в тексте того или иного смысла, и опирается на те же понятия. Обычно бывает необходимо проанализировать отдельные слова и словосочетания в первичном тексте и языковые средства, используемые для передачи их значения во вторичном тексте, то есть провести ту же операцию, которая осуществляется при оценке объема и содержания понятия, выражаемого словом или словосочетанием. Таким образом, решение задач, связанных с оценкой адекватности текстов друг к другу, опирается на методы и подходы, используемые другими направлениями семантических исследований.

При проведении семантических исследований чаще всего перед экспертом ставятся следующие вопросы:

1. Какая информация о ... [приводится фамилия и инициалы человека (людей), либо название предприятия (организации, фирмы и т. п.), либо наименование социальной, этнической или иной группы, информацию о которых необходимо выявить в спорном тексте] содержится в ... [приводится наименование представленного на экспертизу текста либо указывается абзац или предложение, в котором требуется обнаружить информацию, абзац или предложение могут быть процитированы в вопросе]?
2. Каково значение следующего предложения (фрагмента текста):... [привести предложение или фрагмент текста]?
3. Следует ли из содержания следующего предложения (фрагмента текста) [привести предложение или фрагмент текста], что... [привести возможное понимание приведенного предложения или фрагмента текста]? Допускает ли это предложение (фрагмент текста) иное понимание?
4. Какого коммуникативное намерение автора следующего предложения (высказывания, фрагмента текста)... [привести предложение или фрагмент текста]: сообщение информации, выражение оценки, угрозы, насмешки, выражение чувств и т.п.?
5. Являются ли слова ... [привести слова] или словосочетания ... [привести словосочетания] обозначением одного и того же лица (предмета) или разных лиц (предметов)?
6. Какой именно предмет (лицо) обозначен словом ...[привести слово]?
7. Выражает ли слово (словосочетание) ... [привести слово (словосочетание)] отрицательную оценку?
8. Каковы значения слова (словосочетания) ... [привести слово (словосочетание)] в современном русском языке, в каком из них оно употреблено в данном тексте? Какова сфера употребления слова (словосочетания) в этом значении, содержит ли оно положительную или отрицательную оценку?
9. Каково значение слова (словосочетания) ... [привести слово (словосочетание)] в спорном тексте?
10. Употреблено ли слово (словосочетание) ... [привести слово (словосочетание)] в данном тексте в следующем значении ... [привести значение]?
11. Имеют ли слова (словосочетания) ... [привести слова (словосочетания)] одинаковое (тождественное, противоположное) значение?
12. Находятся ли слова (словосочетания)... [привести слова (словосочетания)] в родо-видовых отношениях?
13. Искажает ли смысл следующего высказывания (абзаца, текста)... [привести соответствующий фрагмент] пересказ этого высказывания (абзаца, текста), содержащийся в следующем фрагменте спорного текста ... [привести соответствующий фрагмент], или смысл исходного высказывания (абзаца, текста) при пересказе передан адекватно?
14. Однозначно или многозначно высказывание (абзац, текст) ... [привести соответствующий фрагмент] на ... языке [указать язык]? Искажает ли смысл этого высказывания (абзаца, текста) следующий перевод этого высказывания (абзаца, текста) на... язык [указать язык] или смысл исходного текста при переводе передан адекватно?
15. Соблюдены ли при цитировании следующего высказывания ... [привести высказывание и имя его автора] правила цитирования, существующие в русском языке?
16. Является ли информация, содержащаяся в предложении (фрагменте текста) ... [привести предложение (фрагмент
текста)], нейтральной, положительной (позитивной) или отрицательной (негативной)?
17. Какова форма выражения этой информации: утверждение, мнение, предположение, вопрос, оценочное суждение?
18. Содержатся ли в тексте сведения, унижающие честь и достоинство, порочащие деловую репутацию ... [фамилия и инициалы], порочащие деловую репутацию предприятия ... [название])?
19. Выражена ли информация, касающаяся... [фамилия и инициалы], в оскорбительной (неприличной) форме?
20. Содержится ли в тексте отрицательная (негативная) оценка всех представителей этнической (конфессиональной, социальной и т. п.) группы [указать какой именно]? Кто является автором высказывания, содержащего отрицательную (негативную) оценку: официальные лица, редколлегия, журналист или иные лица?
21. Содержатся ли в тексте призывы к насильственным действиям по отношению к представителям этнической (конфессиональной, социальной и т. п.) группы [указать какой именно]?